Le mot vietnamien "khạng nạng" peut être traduit en français par "marcher les jambes écartées". C'est une expression qui décrit un style de marche où les jambes sont largement écartées, souvent en raison d'une blessure, de fatigue ou d'une posture délibérée.
"Khạng nạng" est souvent utilisé pour décrire une démarche maladroite ou difficile. Par exemple, une personne qui a mal aux jambes ou qui est fatiguée peut marcher de cette manière. Cela peut aussi être utilisé de manière figurative pour décrire une situation où quelqu'un avance avec hésitation ou difficulté.
Il n'y a pas de variantes directes pour "khạng nạng", mais on peut jouer avec le contexte : - Khập khiễng : qui signifie également "boiter" ou "marcher difficilement", souvent utilisé pour décrire une démarche plus sévère.
"Khạng nạng" est un mot utile pour décrire une manière de marcher qui peut être due à une blessure ou à une fatigue, mais qui peut aussi être utilisé de façon plus figurative.